Предложение |
Перевод |
You will, as my guest of honour, be sitting next to me. |
Как мой почётный гость, вы сядете рядом со мной. |
On 20 September 2003, former United States President Clinton will be the guest of honour at the official opening of the Cemetery, at the invitation of the Foundation. |
20 сентября 2003 года по приглашению Фонда бывший президент Соединенных Штатов Клинтон будет почетным гостем на официальной церемонии открытия кладбища. |
Invite him to be your guest of honour. |
Отлично, пригласи его как почетного гостя. |
The Secretary-General of OAU attended, as a guest of honour, the forty-sixth session of the Executive Committee of UNHCR in October 1995 and welcomed the cooperation taking place between the two organizations at the field level. |
Генеральный секретарь ОАЕ участвовал в качестве почетного гостя в работе сорок шестой сессии Исполнительного комитета УВКБ, состоявшейся в октябре 1995 года, на которой он приветствовал сотрудничество между двумя организациями, осуществляемое на местах. |
The Minister for Communications was guest of honour at an exhibit of wood carvings commemorating Human Rights Day, sponsored by Mrs. Elizabeth Diouf, wife of the Head of State. |
По случаю Дня прав человека при содействии супруги главы государства г-жи Элизабет Диуф была организована выставка мастеров резьбы по дереву, на которой почетным гостем был министр коммуникаций. |
On 19 November, supporters of Charles Margai, the leader of the People's Movement for Democratic Change, disrupted a ceremony organized to commemorate the fifty-second anniversary of a college in Bo, where Vice-President Solomon Berewa was the guest of honour. |
19 ноября сторонники Чарлза Маргэя, лидера Народного движения за демократические преобразования, сорвали церемонию празднования пятьдесят второй годовщины одного из средних учебных заведений в Бо, на которой почетным гостем был вице-президент Соломон Берева. |
She urged the Department to send a video team to record the countrywide rally in support of the MDGs to be led by the Bangladeshi Parliament in October 2009, at which the Prime Minister would be the guest of honour. |
Она призывает Департамент направить в октябре 2009 года группу для видеосъемки общенационального митинга в поддержку реализации ЦРТ, который будет организован правительством Бангладеш и почетным гостем которого станет премьер-министр страны. |
It now only remains for me to introduce our guest of honour - a personality of international renown. |
А теперь мне лишь осталось представить вам нашего почетного гостя! Человека, заслужившего международную славу! |
The President of the Republic of Nigeria, His Excellency, General Olusegun Obasanjo, attended the Summit as the Guest of Honour. |
З. Президент Республики Нигерия Его Превосходительство генерал Олусегун Обасанджо присутствовал на Встрече в качестве почетного гостя. |
You'll be the guest of honour! |
Ты будешь почетным гостем! |
You were to be the guest of honour. |
Ты был бы почетным гостем. |
Our guest of honour. |
Он наш почётный гость. |
We're live at the "Derelicte" show, where controversial designer, Jacobim Mugatu has extended the olive branch to the Malaysian Prime Minister making him the show's guest of honour. |
Мы находимся в прямом эфире на шоу Отбросы общества,... где противоречивый модельер Жакобим Мугату протягивает оливковую ветвь премьер-министру Малайзии Хассану, который приглашен в качестве почетного гостя. |
I am therefore grateful to you, Mr. Justice Robertson, President of the Court, for the invitation to be present in this ceremony as the guest of honour, and to formally open the courthouse. |
Поэтому я признателен судье Робертсону, Председателю Суда, за приглашение присутствовать на этой церемонии в качестве почетного гостя и официально открыть здание Суда. |
UNIS participated as guest of honour in the Swiss exhibition Sion 2000. |
ИСООН участвовала в качестве почетного гостя в выставке в Швейцарии "Сион 2000". |
The guest of honour is always on the king's right hand. |
Почетные гости всегда сидят справа от короля. |
Now that our guest of honour's here, I'd like to say a few words. |
Теперь, когда наша почетная гостья здесь, я хочу сказать несколько слов. |
For the nice, normal, guest of honour. |
Для прекрасного, нормального, гостя. |